Sobre
Francés: "Ne gardes pas sous le sceau du secret
les paroles de ce livre de prophéties, car le temps est proche." (Ap.
22, 10)
Traducción literal: « No guardes bajo el sello del secreto
las palabras de este libro de profecías, porque el tiempo está cerca »
(Ap. 22,10)
[Versión Nácar-Colunga,
BAC, Madrid, 1964] : « No selles los
discursos de la profecía de este libro, porque el tiempo está cercano » (Ap.
22, 10)
[Versión Biblia de
Jerusalén, Bilbao, 1976] : « No
selles las palabras proféticas de este libro, porque el Tiempo está
cerca. » (Ap. 22, 10)
ONU, el 8 de marzo de 2005 : Transgresión sin
precedentes
o transgresión suprema
(Va más allá del pecado original y de
De Francia a
Verdadero contenido de
los textos de la ley bioética francesa, así como el de la declaración de
Resumen : La
ley francesa del 8 de agosto de 2004, así como la fórmula de
La intrusión en el
Santuario de los orígenes de
La declaración no-coercitiva
contra la clonación humana del 8 de marzo de 2005, votada por
Esta falta, que sobrepasa
por su gravedad a cualquier otra falta, tiene desde hace tiempo un nombre en
« Confirmabit autem
pactum multis hebdoma una, et in dimidio hebdomadis deficiet hostia et
sacrificium, et in templo erit abominatio desolationis,
et usque ad consummationem et finem perseverabit desolatio » [trad. S. Jerónimo
& Vulgata]
(Traducción
literal del texto francés :
·
ÉL ( EL JEFE QUE HA DE VENIR
según el versículo 26 ) CONCERTARÁ UN PACTO CON MUCHOS POR
·
DURANTE MEDIA SEMANA SUPRIMIRÁ
·
( PUES ) SOBRE EL ALA DEL
TEMPLO ESTARÁ
·
Y HASTA
[Traducciones españolas
tomadas de ediciones autorizadas con nihil
obstat :
Él
concertará con muchos una firme alianza
una
semana ;
y en
media semana
hará cesar el sacrificio y la oblación,
y
en el ala del templo estará la abominación de la desolación ,
hasta que la ruina decretada se
derrame sobre el desolador. [Biblia
de Jerusalén, 1975]
Y
afianzará la alianza para muchos durante una semana, |
y a la
mitad de la semana hará cesar el sacrificio y la oblación |
y habrá
en el santuario una abominación desoladora |
hasta
que la ruina decretada venga sobre el devastador. [Nácar-Colunga, 1964]
]
Jesús especifica:
[TEXTO FRANCÉS ORIGINAL :]
« Lorsque vous verrez l’Abomination de
[TRADUCCIÓN LITERAL
española:] « Cuando veáis
[Según Biblia de Jerusalén] « Cuando
veáis, pues, la abominación de la
desolación, anunciada por el profeta Daniel, erigida en el Lugar Santo (el
que lea, que entienda [cuál es este lugar]), » (Mt. 24, 15)
[Según Nácar-Colunga] « Cuando viereis,
pues, la abominación de la desolación predicha por el profeta Daniel en el
lugar santo (el que leyere entienda [cuál es este lugar]), » (Mt. 24, 15)
En cuanto al lugar Santo
del Templo, se puede pensar en la hermeneútica de Juan Evangelista :
El templo es el cuerpo del
hombre (Juan 2)
(Página siguiente: sobre estos dos
versículos, una exégesis original y nueva, a partir de la versión hebraica,
ella misma transcrita en hebreo arcaico siguiendo el método de Fernand
Crombette…
Este trabajo de exégesis
a partir de un hebreo monosilábico, se realiza encontrando para cada monosílaba
de la versión oficial del hebreo clásico su traducción científica en el lenguaje
semítico en uso en la época de la presencia del Pueblo de Abrahán en Egipto.
Tal traducción es posible gracias a las investigaciones más modernas de la
linguística, a partir de la egiptología, de las sinópsis de diversas versiones
epigráficas y escriturarias de las lenguas pre-mosaicas[1] ;
algunas versiones coptas todavía en uso hoy en día en las Iglesias, confirman
la solidez de los resultados obtenidos.)
Traducción clásica políglota de
Vigouroux : DANIEL 9, versículo 27
27 – Pero él confirmará
su alianza con muchos (un gran número) en una semana ; y en medio de la
semana cesarán la oblación y el sacrificio ; y la abominación de la desolación estará en el templo, y la
desolación continuará hasta la consumación y el fin ».
DANIEL 9, versículos 26-27
Parcours Exégétique [Recorrido exegético]
(siguiendo a Fernand CROMBETTE)
Según Claude ALAIN, Presidente del Ceshe,
ND du Laus, septiembre 2006
En el versículo 12 del
Evangelio de San Juan, éste habla del hijo de la perdición, o sea, del
Anticristo... La interpretación por exégesis transcrita nos da :
« Yo, el Hijo, os he recibido en mi Corazón y os he confiado a Dios mismo,
excepto el hijo de la perdición y de disolución que invoca el mal porque él es
el Mal en persona, a QUIÉN LOS CIENTÍFICOS DARÁN FORMA Y CARNE POR MUTACIÓN Y
TRANSFORMACIÓN, antes del fin de los tiempos cuando vendrá y estará con los
hombres, etc. Aunque el contexto es muy conocido para los especialistas de la
escatología, la frase « los científicos darán forma... » nos deja
atónitos. Porque, ¿cómo puede ser eso? Mutación y transformación, sin embargo,
nos ponen la mosca detrás de la oreja al hacernos
pensar en las manipulaciones genéticas y en la clonación. Es ciertamente
este texto de San Juan el que nos pone sobre la pista de todos los textos
escatológicos y, en particular, Daniel 9, versículos 26 y 27.
Los primeros resultados
de las investigaciones realizadas, son casi increibles y dan escalofríos.
El versículo más importante
es, evidentemente, el 27, donde Daniel habla de « la abominación de la desolación en el templo ». Desde
los Padres, se han dedicado hectolitros de tinta para saber qué era exactamente
esta abominación de la desolación
que habrá de sobrevenir al fin, y este templo.
He aquí lo que dice la transcripción :
26. « En esta época
(el fin), la ciencia se impondrá y dominará a lo espiritual, empezando por los abortos; al tocar a la vida, alcanzarán el alma creada por Dios. El
demonio llevará el mundo hacia la corrupción y la muerte.
27. El demonio reunirá a individuos gracias a su
inteligencia maligna y su espíritu infiel. En esa época, el hombre de ciencias creará los fetos con semen y células (partículas)
inanimadas a las cuales él dará vida ; pero ¿cómo podrá crear un
alma ? Sus conocimientos teóricos no podrán rivalizar con el Amor y
Antes del fin de los tiempos, el maligno, el
usurpador de Dios, trabajará para hace nacer carnalmente por una serie de
mutaciones científicas semen y células
fabricadas que ocupen el lugar de la femenidad, (de la inocencia) para la
peor de las abominaciones : la negación del principio de la concepción
(procreación) deseada por Dios, la fabricación
de copias a partir de partículas ».
-----------------------
El trabajo sobre estos dos versículos en
concreto, puede aguzarse: puede incluso enseñarnos otras cosas. Por ejemplo,
asociada a la raíz copta que nos da partícula,
es decir célula, encontramos una palabra copta que significa muy frío.[2]
(Pagina
siguiente : transcripción del capítulo 12 del Profeta Daniel, y computo de
calendarios)
Traducción clásica Políglota de
Vigouroux : DANIEL 12, versículos 9-12
9. Y él dice : «
Anda, Daniel, porque estas palabras están cerradas y selladas hasta el tiempo
del Fin » (Biblia de
Jerusalén);
10. Muchos serán purificados
y se tornarán blancos y templados como el fuego ; y los impíos actuarán
con impiedad y ninguno de los impíos comprenderá: pero los sabios comprenderán:
(Segond dice : « Una multitud
será purificada, blanqueada y depurada; los malos actuarán como malvados y ninguno
de los malvados comprenderá, pero
aquellos que tengan discernimiento comprenderán. »)
11. Y desde el momento
en que haya sido abolido el sacrificio perpetuo y haya sido establecida la abominación de la desolación, (transcurrirán)
1.290 días. (Para abominación de la
desolación, Segond dice : horror devastador !
).
12. Dichoso aquel que aguarde y que alcance 1.335 días :
La
transcripción da este resultado :
DANIEL 12, versículos 9, 11
Parcours Exégétique [Recorrido exegético]
(siguiendo a Fernand CROMBETTE)
Claude ALAIN
(9) Y luego añade :
«Comprende Mis palabras con cordura, Daniel, sopesa su alcance (valor), cólmate de ellas y retenlas en
su integridad en tu corazón, hasta que las inscribas en Mi Libro. Ellas serán desveladas
(reveladas) y un sentido será dado a Mis Palabras al fin del (de los) tiempo(s). La
inteligencia. La ciencia y la verdad os serán dadas por Dios :
ellas serán perfectas.
(11) En esta época en la
que el pecado invadirá y vaciará el lenguaje de su sentido e (invadirá) el mundo de ignorancia, el recuerdo
del Sacrificio del Hijo de Dios y del Verbo Encarnado ya no se llevará a cabo
porque la iniquidad se habrá extendido en las comunidades; las ceremonias
religiosas ya no se celebrarán. Estos tiempos
de total derrumbamiento moral y de inquietud durarán mas de 1.000 días y llegará
al fin de los 6.000 de vida.
* * *
Correspondencia con los calendarios
(11 sept 2008 del calendario actualmente en vigor = 1ero
enero 2001 del calendario copto antiguo)
Recordatorio resumido : La ley francesa de 8 agosto de 2004, así
como la formulación de
Entre el 8 de marzo de 2005 y el 11 de septiembre
de 2008, hay 42 meses o 1.290 días.
Estos 1.290 días corresponden al cómputo que el Ángel
Gabriel reveló al profeta Daniel, así como a aquél que el Ángel del Apocalipsis
reveló a San Juan : si esta Abominación de
De facto, el 11 de septiembre 2008 : Date exacte où
les savants de 35 pays ont engagé la tentative de dérèglement des champs
morpho-protoniques de notre unité matière/temps au CERN à Genève, certains
d’entre eux n’hésitant pas à évoquer
cette occasion leur arrogance vis-à-vis du Créateur… tentative échouée
cinq jours après son démarrage très médiatisé (il s’agit d’une espèce de
clonage de la matière)[4].
Prepararse con los Sacramentos, con
[1] De acuerdo con el calendario Gregoriano, que nosotros utilizamos : el
11 de septiembre de 2008 corresponde al Primer Día del Año 2001 del calendario
copto ( el calendario cristiano más antiguo y más venerable).
El calendario Juliano, introducido en el año 45
antes de Cristo por Julio César, fue modificado en 11 días por el Papa Gregorio
XIII en 1582, y con ello habría que situar la fecha de
El calendario copto etíope sigue siendo, pues, una referencia para todo
cómputo bíblico serio: Sigue en uso en Etiopía y en
|
Oración ecuménica |
Respuesta de France, tras su falta, a la súplica del Señor
en su Carta a la primera Iglesia : |
Date cuenta, pues, de dónde has caido,
arrepiéntete y vuelve a tu conducta primera. Si no,
iré donde ti y cambiaré de su lugar tu candelero, si no te arrepientes.
Tienes en cambio a tu favor que detestas el proceder de los nicolaítas, que
yo también detesto. El que tenga oídos, oiga lo que el Espíritu dice a las
Iglesias : al vencedor le daré de comer del árbol de la vida, que está en el Paraíso de Dios. (Apocalypse
2, 5-7) |
Oh Padre, Muy Amado Creador,
Fuente en nuestra carne de vuestros torrentes vivientes de Luz y de Amor,
¡Enséñanos a inmergir sin
cesar nuestra humanidad y nuestro tiempo desolado, nuestro espíritu y nuestro
corazón, en Vuestra Paternidad, a fijar en Ella nuestra respetuosa y afectuosa
atención !
Y, puesto que Vos caminais con
nosotros desde el santuario de nuestra concepción por el camino de la verdadera
vida,
En estos días en que la
humanidad entera ha querido decidir abominar de vuestro Árbol de vida, injuriar
a Vuestro silencio creador y fecundo en el corazón mismo del santuario del
Santo de los Santos de nuestro cuerpo original que Os está reservado, sólo a
Vos, en el tiempo así como en
No Os apartéis de los débiles
peregrinos que Vuestro Amor quiere guardar en Su Mano : ¡Introdúcenos bajo
Vuestras miradas misericordiosas, húndanos en Vuestro Seno de Padre,
imprégnanos de Vuestras dulzuras, ábranos las puertas de
Llévenos todavía más lejos y muy alto en las profundidades de Vuestra
Bondad de Padre, que nada logre jamás enturbiar nuestro paz ni hacernos salir
de Vuestra Presencia creadora, liberadora y viviente,
Y que cada minuto nos lleve más adelante en las profundidades del augusto
Misterio, hasta el día en que nuestro alma pueda gritar la inmensa Reparación de
vuestros hijos y vuestras hijas, sumergiéndose en el océano de Vuestra
Misericordia y en el Corazón abierto del Verbo encarnado, Amén !
[1] Oración compuesta de acuerdo con un
texto de
[1] De hecho, uno de los significados del
nombre Daniel obtenido por este método nos da : ( Da Ni Dj Dj Ehl – Té Hn Schèr Ke Laô ) –
Ille-in-fossa-jacere-leo : Aquél-en-fosa-echado-leon : ¡Aquél que fue
echado a la fosa de los leones!
[2] Así, podría traducirse estos pasajes de la forma
siguiente : « 26. En la época del fin, la ciencia se impondrá y
dominará al espíritu. Empezando por el método del aborto, tocando a la vida, alcanzarán
el alma [en el momento en que ella es] creada por Dios. El demonio llevará
el mundo hacia la corrupción y la muerte.
27. El demonio reunirá a los individuos gracias a su inteligencia
maligna y su espíritu infiel. En aquella época, el hombre de ciencia creará fetos con semen y células congeladas
inanimadas a las cuales él dará vida ; pero, ¿cómo podrá crear un
alma ? Sus conocimientos teóricos no podrán rivalizar con el Amor y
[4]CERN : appareillage
gigantesque Intersection Stockage Rings, anneaux de stockage qui révèlent la
possibilité de manipuler le temps : les protons, hadrons et anti
particules y circulent à TGV proche de